Myother Tongue
Myother Tongue
Here are poems that reckon with the histories of family, generations, language and love: how our tongues are mothered or not, how we are given to and abandoned. Alcalá writes, 'What good is it to erect/ of absence/ a word?' Tough and gorgeous, smart and touching, these poems are offerings that tie, untie, unite, entice. -- Hoa Nguyen
Rosa Alcalá's new poemario MYOTHER TONGUE begins in the archives of what has yet to be written. She writes with precision and dynamism from the borders between death (of a mother) and birth (of a daughter). What a body produces, and what produces a body: labor, trauma, memory, sacrifice, pain, danger, and language formed both on the tongue and in the culture and the spaces between what can be said and what is missing, the linguistic and existential problem of not having the right words. The darknesses in Alcalá's work emerge from what happens when we don't see ourselves in the languages that both form and destroy us as we labor in this 'dream called money.' Alcalá is a {un}documentarian of the highest order, a {un}documentarian of what history and memory try to erase. Her poems are urgent, demanding and haunting. -- Daniel Borzutzky
PRP: 139.50 Lei
Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.
125.55Lei
125.55Lei
139.50 LeiIndisponibil
Descrierea produsului
Here are poems that reckon with the histories of family, generations, language and love: how our tongues are mothered or not, how we are given to and abandoned. Alcalá writes, 'What good is it to erect/ of absence/ a word?' Tough and gorgeous, smart and touching, these poems are offerings that tie, untie, unite, entice. -- Hoa Nguyen
Rosa Alcalá's new poemario MYOTHER TONGUE begins in the archives of what has yet to be written. She writes with precision and dynamism from the borders between death (of a mother) and birth (of a daughter). What a body produces, and what produces a body: labor, trauma, memory, sacrifice, pain, danger, and language formed both on the tongue and in the culture and the spaces between what can be said and what is missing, the linguistic and existential problem of not having the right words. The darknesses in Alcalá's work emerge from what happens when we don't see ourselves in the languages that both form and destroy us as we labor in this 'dream called money.' Alcalá is a {un}documentarian of the highest order, a {un}documentarian of what history and memory try to erase. Her poems are urgent, demanding and haunting. -- Daniel Borzutzky
Detaliile produsului